1
00:01:36,967 --> 00:01:39,367
Yes, hi, you're early.

2
00:01:39,367 --> 00:01:41,067
Astie, it's me.

3
00:01:41,067 --> 00:01:42,167
Shit!

4
00:01:42,167 --> 00:01:43,300
What do you mean shit?

5
00:01:43,300 --> 00:01:44,600
I'm on my way out.

6
00:01:44,600 --> 00:01:46,233
What do you want?

7
00:01:46,233 --> 00:01:48,067
Uh, a name.

8
00:01:49,167 --> 00:01:51,233
Your friend who
deals in rare books.

9
00:01:51,233 --> 00:01:53,633
I got some first
editions from dad's shop.

10
00:01:53,633 --> 00:01:55,133
Thought he might be interested.

11
00:01:57,133 --> 00:01:58,267
Is your phone broken?

12
00:01:59,533 --> 00:02:00,467
You couldn't text me?

13
00:02:00,467 --> 00:02:03,233
Well, I was passing.

14
00:02:03,233 --> 00:02:04,433
And?

15
00:02:04,433 --> 00:02:05,267
And...

16
00:02:09,367 --> 00:02:10,233
Hello?

17
00:02:12,567 --> 00:02:13,667
Excuse me.

18
00:02:20,467 --> 00:02:21,833
Max, this is not a good time.

19
00:02:21,833 --> 00:02:24,133
Oh, no, it's Patrick.

20
00:02:24,133 --> 00:02:26,300
Hi, is Max still there?

21
00:02:29,133 --> 00:02:31,167
You mean the
bloke with he bike?

22
00:02:31,167 --> 00:02:32,067
No, he's gone.

23
00:02:33,900 --> 00:02:35,700
I'll be right now.

24
00:02:36,600 --> 00:02:37,433
Caio.

25
00:02:48,400 --> 00:02:50,433
Caio, good evening.

26
00:02:50,433 --> 00:02:51,233
Caio.

27
00:02:53,300 --> 00:02:55,367
Would you like me to
sign that for you?

28
00:02:56,467 --> 00:02:57,733
Yes please.

29
00:02:57,733 --> 00:02:59,233
Who should I make it out to?

30
00:02:59,233 --> 00:03:00,533
Stef, with an F.

31
00:03:05,233 --> 00:03:06,567
Wow.

32
00:03:06,567 --> 00:03:08,900
Okay, Stef with an
F, enjoy your meal.

33
00:03:19,533 --> 00:03:20,367
Lynn Franco.

34
00:03:20,367 --> 00:03:21,200
She got the keys.

35
00:03:22,400 --> 00:03:23,767
We agreed to the
end of the month.

36
00:03:23,767 --> 00:03:25,400
Yet you're still here.

37
00:03:25,400 --> 00:03:27,433
I need more time to
find something else.

38
00:03:27,433 --> 00:03:29,767
Unless you crass me
up to the big boss.

39
00:03:33,367 --> 00:03:34,200
Didn't think so.

40
00:03:37,500 --> 00:03:39,500
By the end of the
week, I'm serious.

41
00:03:41,500 --> 00:03:42,333
Sorry.

42
00:03:48,533 --> 00:03:50,067
Caio bella.

43
00:03:50,067 --> 00:03:51,067
Where have you been all day?

44
00:03:51,067 --> 00:03:52,200
Did you get my messages?

45
00:03:52,200 --> 00:03:53,767
I was running an errand.

46
00:03:53,767 --> 00:03:55,933
This lady I knock about with
has a big birthday next week

47
00:03:55,933 --> 00:03:56,767
so...

48
00:03:56,767 --> 00:03:57,733
Mind my own.

49
00:03:57,733 --> 00:04:02,200
You are so mysterious.

50
00:04:02,200 --> 00:04:03,533
Hey, you know the rules.

51
00:04:03,533 --> 00:04:05,367
No PDA's in the kitchen.

52
00:04:05,367 --> 00:04:06,833
Frightens the fish.

53
00:04:06,833 --> 00:04:09,133
Service, table 12!

54
00:04:09,133 --> 00:04:11,833
Wait, wait, wait, wait.

55
00:04:11,833 --> 00:04:13,167
Okay, table 12, go, go, go!

56
00:04:15,300 --> 00:04:16,500
All right, getting
low on plates.

57
00:04:16,500 --> 00:04:17,333
Luca!

58
00:04:20,067 --> 00:04:21,100
Where's Luca?

59
00:04:22,100 --> 00:04:22,900
Luca?

60
00:04:24,167 --> 00:04:26,367
Luca, you bribed him
to come into work?

61
00:04:26,367 --> 00:04:28,700
I thought you'd like him here
for the announcement later.

62
00:04:28,700 --> 00:04:29,900
What, no we're not...

63
00:04:29,900 --> 00:04:31,167
It's too soon.

64
00:04:32,400 --> 00:04:33,500
I'll check the office.

65
00:04:40,633 --> 00:04:41,467
Luca!

66
00:04:44,400 --> 00:04:46,067
You promised.

67
00:04:46,067 --> 00:04:47,700
You agreed not to
upset your mom.

68
00:04:48,633 --> 00:04:50,367
I'm helping you.

69
00:04:50,367 --> 00:04:52,167
I know what
you're up to, Robin.

70
00:04:52,167 --> 00:04:54,067
Just leave me alone!

71
00:04:56,433 --> 00:04:57,533
Luca, please.

72
00:05:09,800 --> 00:05:11,067
Caio food lovers.

73
00:05:11,067 --> 00:05:13,500
Mrs. Romano here from
the beating heart

74
00:05:13,500 --> 00:05:14,900
of Romano's Restaurant.

75
00:05:19,067 --> 00:05:21,267
This is our head
chef, Cousin Johno.

76
00:05:22,400 --> 00:05:24,267
And here comes
the beautiful Beth.

77
00:05:24,267 --> 00:05:25,267
Hi!

78
00:05:26,900 --> 00:05:28,467
And our junior chef, Nicks.

79
00:05:29,633 --> 00:05:31,467
All right, two
shitting Pomojono,

80
00:05:31,467 --> 00:05:33,167
one pissing Tonnerelli.

81
00:05:33,167 --> 00:05:34,067
What's my name?

82
00:05:34,067 --> 00:05:35,067
Jack!

83
00:05:35,067 --> 00:05:35,900
Seriously?

84
00:05:35,900 --> 00:05:36,833
Oh leave that.

85
00:05:36,833 --> 00:05:38,167
Everyone loves an outtake.

86
00:05:38,167 --> 00:05:39,067
Exactly.

87
00:06:08,200 --> 00:06:09,567
Evening, Mrs. Cooper.

88
00:06:09,567 --> 00:06:10,500
Evening.

89
00:08:31,800 --> 00:08:34,233
It sounds like
a missing persons.

90
00:08:36,533 --> 00:08:37,567
Oh, okay.

91
00:09:35,433 --> 00:09:37,333
Morning.

92
00:09:38,967 --> 00:09:40,100
Oh thanks.

93
00:09:43,700 --> 00:09:45,733
Oh, is this decaf?

94
00:09:45,733 --> 00:09:48,133
Oh, yeah, my decaf.

95
00:09:48,133 --> 00:09:51,067
You know, so baby girl
doesn't buzz her nut off.

96
00:09:51,067 --> 00:09:54,067
My mom used to give
me a cup of Nescafe

97
00:09:54,067 --> 00:09:55,467
with my breakfast.

98
00:09:55,467 --> 00:09:57,100
Never did me any harm.

99
00:09:57,100 --> 00:10:00,000
Not that I'm advising you
how to feed your child.

100
00:10:00,000 --> 00:10:01,900
Yeah, not that I'm
listening to someone

101
00:10:01,900 --> 00:10:03,867
whose mom gave him
coffee as a kid.

102
00:10:05,300 --> 00:10:07,867
Missing person
is Robin Romano?

103
00:10:07,867 --> 00:10:09,133
29 years old.

104
00:10:09,133 --> 00:10:11,333
Celebrity chef by
the looks of it.

105
00:10:11,333 --> 00:10:14,067
You've not heard
of La Familia Romano

106
00:10:14,067 --> 00:10:16,100
of The King's Road?

107
00:10:16,100 --> 00:10:17,200
I live in Stratham.

108
00:10:18,400 --> 00:10:22,233
All right, so, neighbor
called it in at 23:17.

109
00:10:22,233 --> 00:10:25,000
Said she heard yelling
and then a loud bang.

110
00:10:25,000 --> 00:10:26,133
Gunshot?

111
00:10:26,133 --> 00:10:27,133
Patio door smashing.

112
00:10:27,133 --> 00:10:29,300
A few minutes later same witness

113
00:10:29,300 --> 00:10:32,767
saw the Romano's Mini leave
the property at speed.

114
00:10:32,767 --> 00:10:34,000
Didn't see a driver.

115
00:10:34,000 --> 00:10:36,033
Dispatch mentioned
there was blood.

116
00:10:36,033 --> 00:10:37,500
Yeah, first officer on
the scene spotted some

117
00:10:37,500 --> 00:10:38,667
on the side gate.

118
00:10:38,667 --> 00:10:39,900
Called us in as a precaution.

119
00:10:39,900 --> 00:10:41,133
- Morning.
- Morning.

120
00:10:41,133 --> 00:10:43,000
Looks like there's
some spotting here, too.

121
00:10:47,867 --> 00:10:49,600
Do we know where the car went?

122
00:10:49,600 --> 00:10:52,133
Phone company pinpointed
the last three pings

123
00:10:52,133 --> 00:10:53,267
from the missing woman's mobile

124
00:10:53,267 --> 00:10:55,033
to a mast in Battersea.

125
00:10:55,033 --> 00:10:58,733
Final one at 01:09,
then inactive.

126
00:10:58,733 --> 00:10:59,500
Switched off.

127
00:11:00,700 --> 00:11:02,800
Assuming this is Robin
Romano's blood here

128
00:11:02,800 --> 00:11:04,067
and on the gate,

129
00:11:04,067 --> 00:11:06,067
do we know if the car
was facing the road

130
00:11:06,067 --> 00:11:07,600
or did it reverse out?

131
00:11:07,600 --> 00:11:08,433
I'll check.

132
00:11:09,433 --> 00:11:10,767
What about hospitals?

133
00:11:10,767 --> 00:11:12,767
Yeah,
they're on all that.

134
00:11:12,767 --> 00:11:15,400
Oh hey Pri, heard
you made the cut.

135
00:11:15,400 --> 00:11:17,100
Congrats, representing.

136
00:11:18,100 --> 00:11:20,767
What cut is that?

137
00:11:20,767 --> 00:11:22,200
I'll speak to the neighbor.

138
00:11:50,200 --> 00:11:51,400
Mrs. Romano,

139
00:11:52,867 --> 00:11:55,533
I'm Detective
Inspector Max Arnold.

140
00:11:55,533 --> 00:11:58,200
I've already explained
everything to your colleague.

141
00:12:01,067 --> 00:12:03,167
Well, let's start
at the beginning.

142
00:12:04,900 --> 00:12:07,100
When did you last see Robin?

143
00:12:07,100 --> 00:12:08,200
At the restaurant.

144
00:12:08,200 --> 00:12:09,900
She came in around six.

145
00:12:09,900 --> 00:12:11,200
She works there?

146
00:12:11,200 --> 00:12:12,300
She runs the PR.

147
00:12:13,267 --> 00:12:14,700
This is Mrs. Romano.

148
00:12:14,700 --> 00:12:15,933
That's all hers.

149
00:12:15,933 --> 00:12:18,233
She left around half nine.

150
00:12:18,233 --> 00:12:19,433
We were supposed to
come home together,

151
00:12:19,433 --> 00:12:22,067
but I had stuff to do.

152
00:12:22,067 --> 00:12:23,600
So Robin took the car.

153
00:12:24,500 --> 00:12:27,300
I left later about half 10.

154
00:12:27,300 --> 00:12:30,067
Did anybody see you leave?

155
00:12:30,067 --> 00:12:31,433
Maybe Johno.

156
00:12:31,433 --> 00:12:33,133
And there's a
camera on the front.

157
00:12:33,133 --> 00:12:34,600
Who's Johno?

158
00:12:34,600 --> 00:12:36,167
Our head chef,

159
00:12:36,167 --> 00:12:37,067
and my cousin.

160
00:12:38,433 --> 00:12:41,200
From the restaurant to
here is what, 15 minutes?

161
00:12:41,200 --> 00:12:44,133
Oh no. I was going
to take an Uber

162
00:12:44,133 --> 00:12:45,300
but I changed my mind.

163
00:12:45,300 --> 00:12:46,700
It was a nice night

164
00:12:46,700 --> 00:12:48,133
so I walked.

165
00:12:48,133 --> 00:12:49,733
I got back about 20 past 11.

166
00:12:50,933 --> 00:12:52,433
When I saw Robin wasn't here

167
00:12:52,433 --> 00:12:54,800
I phoned and left a message.

168
00:12:54,800 --> 00:12:57,100
I should have called 999.

169
00:13:01,233 --> 00:13:02,533
What was your instinct?

170
00:13:06,200 --> 00:13:07,400
- Honestly?
- Yeah.

171
00:13:09,967 --> 00:13:12,300
That a bird had
crashed into the glass.

172
00:13:14,300 --> 00:13:15,367
Bloody big bird.

173
00:13:18,700 --> 00:13:21,100
We tracked Robin's
phone to Battersea.

174
00:13:21,100 --> 00:13:22,500
Does she know anybody there?

175
00:13:23,733 --> 00:13:25,267
Not that I know of.

176
00:13:26,667 --> 00:13:28,900
What do you think
happened there?

177
00:13:28,900 --> 00:13:31,567
Well, I'm concerned
about the blood we found

178
00:13:31,567 --> 00:13:32,900
on the drive,

179
00:13:32,900 --> 00:13:35,533
and up on the ceiling there.

180
00:13:35,533 --> 00:13:36,700
I feel sick.

181
00:13:44,300 --> 00:13:45,133
Thank you.

182
00:13:47,467 --> 00:13:48,467
DI Arnold?

183
00:13:48,467 --> 00:13:50,700
There's a gentleman outside.

184
00:13:50,700 --> 00:13:51,800
Says he's family.

185
00:13:58,133 --> 00:13:59,167
Julie.

186
00:13:59,167 --> 00:14:01,400
We just got your message.

187
00:14:03,267 --> 00:14:05,167
Robin's missing.

188
00:14:05,167 --> 00:14:06,433
You've spoken to Luca?

189
00:14:07,633 --> 00:14:08,733
Luca?

190
00:14:09,933 --> 00:14:11,067
My son.

191
00:14:12,833 --> 00:14:17,800
It turned right, shot
off at a rate of knots.

192
00:14:17,800 --> 00:14:19,400
Not that I'm a curtain twitcher.

193
00:14:21,367 --> 00:14:23,233
But I bet a concerned
neighbor like yourself

194
00:14:23,233 --> 00:14:25,467
is watching out for
the police to arrive.

195
00:14:25,467 --> 00:14:27,467
Did you see Julia come home?

196
00:14:27,467 --> 00:14:28,300
No.

197
00:14:31,667 --> 00:14:32,500
Mrs. Cooper?

198
00:14:34,367 --> 00:14:38,067
There's a son, Luca,
who lived with them.

199
00:14:38,067 --> 00:14:40,400
Bright lad, at Catron College.

200
00:14:40,400 --> 00:14:44,900
But, well, where is he now?

201
00:14:44,900 --> 00:14:48,233
One day there, next day gone.

202
00:14:51,867 --> 00:14:54,700
You know what happened to
Julia Romano's husband?

203
00:14:54,700 --> 00:14:56,067
No.

204
00:14:58,367 --> 00:15:01,467
15 years ago he
disappeared too.

205
00:15:04,200 --> 00:15:07,567
First the husband,
then son, and now...

206
00:15:11,400 --> 00:15:13,233
You saw
Julia leave work?

207
00:15:13,233 --> 00:15:14,333
Yeah, about half 10.

208
00:15:15,533 --> 00:15:17,167
But you were in the
restaurant all night.

209
00:15:17,167 --> 00:15:18,500
Well I was on late cleanup.

210
00:15:18,500 --> 00:15:19,967
I left about midnight.

211
00:15:19,967 --> 00:15:21,667
Anyone confirm that?

212
00:15:21,667 --> 00:15:23,400
Yes, our waitress Beth.

213
00:15:23,400 --> 00:15:24,667
She was cleaning front house,

214
00:15:24,667 --> 00:15:27,067
she left five minutes before me.

215
00:15:27,067 --> 00:15:29,067
According to our system

216
00:15:29,067 --> 00:15:31,767
two weeks ago Robin
Romano reported a break in

217
00:15:31,767 --> 00:15:32,900
at this address.

218
00:15:32,900 --> 00:15:35,133
Then promptly withdrew
the complaint.

219
00:15:35,133 --> 00:15:36,333
Was that the son, Luca?

220
00:15:39,200 --> 00:15:40,100
He's a good kid.

221
00:15:41,067 --> 00:15:42,467
Did you see him last night?

222
00:15:42,467 --> 00:15:43,867
Briefly.

223
00:15:43,867 --> 00:15:45,400
He's on the roster,
but everyone knows

224
00:15:45,400 --> 00:15:48,133
there's only one reason that
Luca turns up for shifts.

225
00:15:51,600 --> 00:15:54,633
Julia kids herself that she's
molding him in her image

226
00:15:54,633 --> 00:15:56,133
but when I cashed up
at the end of the night

227
00:15:56,133 --> 00:15:57,333
we were 50 quid short.

228
00:16:01,167 --> 00:16:02,900
It rained yesterday afternoon

229
00:16:02,900 --> 00:16:05,833
so we can assume these
footprints are fresh.

230
00:16:05,833 --> 00:16:07,500
Size eights.

231
00:16:07,500 --> 00:16:10,067
And the pattern on the
sole, Adidas Superstars.

232
00:16:11,467 --> 00:16:12,833
I know my trainers.

233
00:16:16,533 --> 00:16:18,067
Tracks end at the fence,

234
00:16:18,067 --> 00:16:20,467
so that's the likely
point of access.

235
00:16:20,467 --> 00:16:21,667
Officers have searched
the neighbor's garden

236
00:16:21,667 --> 00:16:22,900
but didn't find anything.

237
00:16:25,200 --> 00:16:26,933
The neighbor confirmed
the car reversed out.

238
00:16:26,933 --> 00:16:29,900
Then whoever's blood
that is on the driveway

239
00:16:29,900 --> 00:16:31,433
didn't get in behind the wheel.

240
00:16:32,467 --> 00:16:34,433
We have a third party.

241
00:16:34,433 --> 00:16:36,500
And a possible
kidnapping or abduction.

242
00:16:42,300 --> 00:16:43,300
Luca dotes on Robin.

243
00:16:43,300 --> 00:16:44,367
He wouldn't hurt her.

244
00:16:49,100 --> 00:16:51,633
Luca's got quite the
collection of trainers.

245
00:16:51,633 --> 00:16:52,900
Can you sign here please?

246
00:16:56,500 --> 00:16:57,767
Thank you.

247
00:16:57,767 --> 00:16:58,800
We'll return them
as soon as we can.

248
00:17:00,533 --> 00:17:02,333
Do you know where
he's staying now?

249
00:17:03,600 --> 00:17:05,300
After Robin reported
the break in,

250
00:17:05,300 --> 00:17:07,133
how did Luca react?

251
00:17:07,133 --> 00:17:08,467
Well, he was angry,

252
00:17:09,933 --> 00:17:12,467
but they made up after he
returned the watch he stole.

253
00:17:12,467 --> 00:17:15,600
It was the one I gave
Robin for our anniversary.

254
00:17:15,600 --> 00:17:17,067
His number's not available.

255
00:17:18,500 --> 00:17:19,967
Shows how far we've fallen.

256
00:17:21,333 --> 00:17:22,967
We need to speak to him.

257
00:17:22,967 --> 00:17:24,367
You could try Nicks.

258
00:17:24,367 --> 00:17:26,067
She might know where he is.

259
00:17:26,067 --> 00:17:27,267
Nicks?

260
00:17:27,267 --> 00:17:28,600
Nicola Grieves,
our junior chef.

261
00:17:28,600 --> 00:17:32,067
She and Luca have
an on off thing.

262
00:17:32,067 --> 00:17:34,400
And what about Luca's father?

263
00:17:34,400 --> 00:17:38,067
Um, David in Westbury?

264
00:17:38,067 --> 00:17:39,600
Is he still on the scene?

265
00:17:39,600 --> 00:17:41,267
Why are you
asking about David?

266
00:17:41,267 --> 00:17:43,067
Your neighbor mentioned him.

267
00:17:43,067 --> 00:17:45,733
I haven't seen or spoken
to David since he walked out

268
00:17:45,733 --> 00:17:47,200
15 years ago.

269
00:17:47,200 --> 00:17:49,233
For God's sake, a gossipy
neighbor regurgitates a rumor

270
00:17:49,233 --> 00:17:50,467
and you take it seriously.

271
00:18:12,167 --> 00:18:13,667
Oh, sorry, I
forgot to lock it.

272
00:18:13,667 --> 00:18:15,067
We're not open yet.

273
00:18:15,067 --> 00:18:17,367
DS Shamsie, DI Arnold.

274
00:18:17,367 --> 00:18:19,067
Are you Nicola Grieves?

275
00:18:19,067 --> 00:18:20,867
No.

276
00:18:20,867 --> 00:18:22,733
Beth Dalton.

277
00:18:22,733 --> 00:18:24,300
Nicks isn't in yet.

278
00:18:24,300 --> 00:18:25,967
What's up, she in trouble?

279
00:18:25,967 --> 00:18:27,200
We want to talk to her.

280
00:18:28,567 --> 00:18:31,833
We're investigating the
disappearance of Robin Romano.

281
00:18:34,400 --> 00:18:37,067
God, I thought
you were joking.

282
00:18:37,067 --> 00:18:38,600
What's happened?

283
00:18:38,600 --> 00:18:41,167
There was an incident at
the Romano house last night.

284
00:18:41,167 --> 00:18:43,333
We need to speak to
Luca Romano about it.

285
00:18:43,333 --> 00:18:45,933
Oh Luca.

286
00:18:45,933 --> 00:18:48,200
Where there's trouble,
he's never far behind.

287
00:18:49,067 --> 00:18:50,467
Um, you wait here.

288
00:18:50,467 --> 00:18:52,267
I'll go and call Nicks.

289
00:19:04,067 --> 00:19:06,667
Julia Romano said
you and Luca are an item.

290
00:19:06,667 --> 00:19:10,100
Were, we broke up last year.

291
00:19:10,100 --> 00:19:12,667
When he's using it's exhausting.

292
00:19:12,667 --> 00:19:13,767
What's he take?

293
00:19:13,767 --> 00:19:14,867
Nothing serious.

294
00:19:15,800 --> 00:19:17,333
Did you see him last night?

295
00:19:17,333 --> 00:19:21,067
Yeah, but thankfully rarely
bothers to show up for shift.

296
00:19:23,500 --> 00:19:26,367
Did he used to talk to
you about things at home?

297
00:19:26,367 --> 00:19:28,067
Oh, did he.

298
00:19:28,067 --> 00:19:30,400
He's always minding about
his hard knock life.

299
00:19:30,400 --> 00:19:31,533
He was having problems?

300
00:19:31,533 --> 00:19:33,733
Of his own making.

301
00:19:33,733 --> 00:19:35,933
And last year on his 21st,

302
00:19:35,933 --> 00:19:38,600
his mom offered in
this place to takeover,

303
00:19:38,600 --> 00:19:40,100
to manage.

304
00:19:40,100 --> 00:19:41,533
Like, I'd give my right arm,

305
00:19:42,967 --> 00:19:44,067
but he turned it down.

306
00:19:46,567 --> 00:19:49,533
Did Julia or Robin pressure
him to change his mind?

307
00:19:49,533 --> 00:19:51,067
Good luck with that.

308
00:19:52,433 --> 00:19:55,800
Last night, did you see
anything out of the ordinary?

309
00:19:55,800 --> 00:19:57,367
No.

310
00:19:57,367 --> 00:20:00,700
Oh, but Lynn Franco,
the delivery guy,

311
00:20:00,700 --> 00:20:02,500
he's got a hold of Robin.

312
00:20:02,500 --> 00:20:04,267
She handed him his
cards last week.

313
00:20:07,700 --> 00:20:08,533
Either of you got a light?

314
00:20:08,533 --> 00:20:09,367
No.

315
00:20:10,233 --> 00:20:11,167
No.

316
00:20:11,167 --> 00:20:12,900
Do you have a number for Luca?

317
00:20:20,300 --> 00:20:21,733
Is this the only
number you have?

318
00:20:21,733 --> 00:20:23,900
It's the one he used
when we were a thing.

319
00:20:23,900 --> 00:20:25,100
Look, are we done?

320
00:20:25,100 --> 00:20:26,433
I'm on practice.

321
00:20:28,400 --> 00:20:31,167
Oh, nice trainers.

322
00:20:31,167 --> 00:20:32,333
Okay thanks.

323
00:20:35,900 --> 00:20:36,867
Louboutin.

324
00:20:38,067 --> 00:20:39,200
Laboot what?

325
00:20:40,467 --> 00:20:41,267
Philistine.

326
00:20:45,000 --> 00:20:46,133
It's no thing.

327
00:20:46,133 --> 00:20:48,100
I turned up late a couple times.

328
00:20:48,100 --> 00:20:49,700
Robin has given to
the end of this week

329
00:20:49,700 --> 00:20:51,467
to book up or clear out.

330
00:20:54,833 --> 00:20:57,100
Was it normal for
her to borrow the van?

331
00:20:58,000 --> 00:20:59,100
She's the owner's misses.

332
00:20:59,100 --> 00:21:00,867
Me, lowly delivery driver.

333
00:21:00,867 --> 00:21:03,100
If she wants to borrow the van

334
00:21:03,100 --> 00:21:04,167
she borrows the van.

335
00:21:05,867 --> 00:21:06,800
How did she seem?

336
00:21:07,633 --> 00:21:08,967
Happy go lucky.

337
00:21:08,967 --> 00:21:10,533
Robin loves attention.

338
00:21:10,533 --> 00:21:12,333
Probably what this is all about.

339
00:21:12,333 --> 00:21:13,333
Attention.

340
00:21:13,333 --> 00:21:14,167
Not a fan?

341
00:21:14,167 --> 00:21:15,267
She's a gold digger.

342
00:21:17,600 --> 00:21:20,400
Your last delivery, 23:02?

343
00:21:21,533 --> 00:21:23,167
Stones throw away
from the Romano house.

344
00:21:23,167 --> 00:21:25,067
Yeah, and the night before

345
00:21:25,067 --> 00:21:26,300
finish the street over.

346
00:21:26,300 --> 00:21:28,267
Night before that,
round the corner.

347
00:21:31,100 --> 00:21:33,167
You must have been annoyed
when Robin fired you.

348
00:21:33,167 --> 00:21:34,533
Oh yeah.

349
00:21:34,533 --> 00:21:36,067
'Cause this is my dream job.

350
00:21:39,567 --> 00:21:40,400
Lynn Franco.

351
00:21:42,067 --> 00:21:43,067
Are you a Romano?

352
00:21:43,867 --> 00:21:44,667
No.

353
00:21:46,167 --> 00:21:48,267
But you're Italian, right?

354
00:21:48,267 --> 00:21:49,933
My mom was born in Milan.

355
00:21:49,933 --> 00:21:50,933
Oh Milan?

356
00:21:50,933 --> 00:21:51,900
I love Milan.

357
00:21:51,900 --> 00:21:52,700
What part?

358
00:21:54,067 --> 00:21:56,667
Oh uh... south.

359
00:22:02,067 --> 00:22:03,967
Yeah, Johno
locked up after me,

360
00:22:03,967 --> 00:22:06,067
just before midnight.

361
00:22:09,533 --> 00:22:12,367
What's the kitchen
gossip, Beth?

362
00:22:12,367 --> 00:22:13,867
You must all talk.

363
00:22:14,933 --> 00:22:16,800
Does Robin put anyone's back up?

364
00:22:18,067 --> 00:22:19,567
Everybody gets on with Robin.

365
00:22:21,067 --> 00:22:24,067
I just wish you'd tell me if
there was something wrong.

366
00:22:24,067 --> 00:22:25,300
Oh bloody hell!

367
00:22:27,167 --> 00:22:29,333
I'm sorry, sorry.

368
00:22:29,333 --> 00:22:30,333
It's okay.

369
00:22:31,933 --> 00:22:34,367
Has she talked to you
about tensions at home?

370
00:22:36,100 --> 00:22:36,933
Luca.

371
00:22:38,400 --> 00:22:40,300
You know he steals
from the till.

372
00:22:44,467 --> 00:22:45,933
What about Robin and Julia?

373
00:22:47,267 --> 00:22:50,767
The harmonious
Mrs. and Mrs. Romano?

374
00:22:50,767 --> 00:22:51,567
No way.

375
00:22:52,867 --> 00:22:55,067
Does the name David
Westbury every come up?

376
00:22:56,433 --> 00:22:57,800
Julia's ex-husband.

377
00:22:59,733 --> 00:23:03,500
It's before my time,
but it's no secret.

378
00:23:16,333 --> 00:23:19,867
23:19 Robin's car
was captured on CCTV

379
00:23:19,867 --> 00:23:21,467
heading west on
the Brompton Road,

380
00:23:21,467 --> 00:23:23,167
in the direction
of the hospital.

381
00:23:23,167 --> 00:23:24,833
It was not seen on
the traffic cams

382
00:23:24,833 --> 00:23:26,100
in the hospital approach though.

383
00:23:26,100 --> 00:23:27,500
Then where did it go?

384
00:23:27,500 --> 00:23:28,967
Well from the E-Link Mass Data

385
00:23:28,967 --> 00:23:31,400
it traveled on the
A 40 to Oxbridge.

386
00:23:31,400 --> 00:23:33,533
I've requested ANPR data.

387
00:23:33,533 --> 00:23:35,267
What's that?

388
00:23:35,267 --> 00:23:36,200
Is that our case?

389
00:23:36,200 --> 00:23:37,567
Patrick Thompson?

390
00:23:37,567 --> 00:23:40,300
No, it's Astrid's new fella.

391
00:23:41,233 --> 00:23:43,233
I bumped into him outside hers

392
00:23:43,233 --> 00:23:46,133
and kind of accidentally
ran his plates.

393
00:23:47,367 --> 00:23:49,667
Using Holmes to stalk
your ex's new squeeze?

394
00:23:50,967 --> 00:23:52,600
That's a good look, Max.

395
00:23:52,600 --> 00:23:56,167
Okay, according to NPS,
Julia Romano never reported

396
00:23:56,167 --> 00:23:57,733
her ex-husband missing.

397
00:23:57,733 --> 00:24:00,300
I couldn't find any social
media presence for him.

398
00:24:00,300 --> 00:24:04,900
No updates to his HMRC
records since October 2006.

399
00:24:04,900 --> 00:24:06,200
What about immigration?

400
00:24:06,200 --> 00:24:07,300
Nothing.

401
00:24:07,300 --> 00:24:08,833
So he really did disappear?

402
00:24:11,533 --> 00:24:15,633
In 2015 Julia Ramona was
granted a divorce in absentia.

403
00:24:15,633 --> 00:24:17,433
She married Robin
three years later.

404
00:24:19,067 --> 00:24:20,400
Jealous ex husband

405
00:24:20,400 --> 00:24:23,067
turns up out of the
blue 15 years later.

406
00:24:25,900 --> 00:24:29,133
Or Robin asked too
many questions about him.

407
00:24:30,567 --> 00:24:32,533
I mean, you saw Julie's reaction

408
00:24:32,533 --> 00:24:34,133
when I mentioned David Westbury.

409
00:24:36,067 --> 00:24:38,433
Julia pushes Robin
into the window.

410
00:24:38,433 --> 00:24:40,267
Robin cuts herself on the glass,

411
00:24:40,267 --> 00:24:41,767
runs to the car and escapes.

412
00:24:43,900 --> 00:24:45,067
Blood on the ceiling.

413
00:24:46,233 --> 00:24:47,800
So likely she was
attacked first.

414
00:24:49,300 --> 00:24:51,433
Julia carries her to the car,

415
00:24:51,433 --> 00:24:53,633
drives her to hospital,
but it's too late.

416
00:24:53,633 --> 00:24:55,633
Well, what time did
the Marston Ealing

417
00:24:55,633 --> 00:24:57,100
last detect Robin's phone?

418
00:25:00,333 --> 00:25:02,600
Uh, 23:48.

419
00:25:04,667 --> 00:25:07,067
By which time uniforms had
been at the Romano residence

420
00:25:07,067 --> 00:25:09,100
speaking to Julia
for 20 minutes.

421
00:25:09,100 --> 00:25:11,200
You can't place
Julia in that car.

422
00:25:11,200 --> 00:25:12,067
Unless she had an accomplice.

423
00:25:13,567 --> 00:25:14,400
Connor?

424
00:25:14,400 --> 00:25:15,267
Got it, boss.

425
00:25:15,267 --> 00:25:16,200
Got what?

426
00:25:16,200 --> 00:25:17,700
From the door to door.

427
00:25:17,700 --> 00:25:20,300
The resident said a black
Mini nearly ran him over

428
00:25:20,300 --> 00:25:21,733
on his way home from the pub.

429
00:25:22,733 --> 00:25:24,633
You found the car?

430
00:25:24,633 --> 00:25:28,100
Uh huh, near Sheep
Cut Lane, Battersea.

431
00:25:28,100 --> 00:25:32,367
Nobody inside, no visible
drag marks or shoe prints.

432
00:25:32,367 --> 00:25:35,067
Okay, full lift for
forensic examination.

433
00:25:38,533 --> 00:25:40,633
There's blood on
the passenger seat.

434
00:25:41,933 --> 00:25:44,733
Looks like the
passenger started seated

435
00:25:44,733 --> 00:25:46,067
and then slid down.

436
00:25:47,733 --> 00:25:49,900
Foot mats soaked
through with water.

437
00:25:51,967 --> 00:25:54,467
Looks like the driver
wiped everything down.

438
00:25:59,267 --> 00:26:00,633
Lemon fresh?

439
00:26:02,200 --> 00:26:03,067
Alpine meadow.

440
00:26:04,400 --> 00:26:06,067
Where are we on Luca?

441
00:26:07,233 --> 00:26:09,267
Nicks gave us the
names of his mates.

442
00:26:09,267 --> 00:26:10,767
But none of them have seen him.

443
00:26:17,867 --> 00:26:20,900
Hair found in the
boot of the car,

444
00:26:20,900 --> 00:26:22,167
pulled out at the roots.

445
00:26:24,500 --> 00:26:28,433
Lab results returned a
match for Robin Romano.

446
00:26:28,433 --> 00:26:29,933
That was quick.

447
00:26:31,867 --> 00:26:33,900
The boot of the
Mini is too small

448
00:26:33,900 --> 00:26:34,833
to fit a body,

449
00:26:34,833 --> 00:26:35,967
so could be off the weapon.

450
00:26:37,367 --> 00:26:39,600
When we've removed
the wet foot mat

451
00:26:41,067 --> 00:26:43,467
we found this pendant.

452
00:26:43,467 --> 00:26:45,267
Ran it through lab analysis,
but it didn't put out

453
00:26:45,267 --> 00:26:46,100
anything useful.

454
00:26:47,567 --> 00:26:50,400
But we inspected something
under the wiper, hold on.

455
00:26:54,933 --> 00:26:57,233
Where was the cut you made?

456
00:26:57,233 --> 00:26:58,100
Hum?

457
00:26:58,100 --> 00:26:59,200
That Jess mentioned.

458
00:27:02,467 --> 00:27:05,100
Can't remember my kid's
name but you remember that.

459
00:27:09,600 --> 00:27:12,333
Ha ha ha, you made the team.

460
00:27:12,333 --> 00:27:13,167
- Yeah.
- Great.

461
00:27:15,067 --> 00:27:15,833
Not great.

462
00:27:19,233 --> 00:27:20,600
Veteran.

463
00:27:20,600 --> 00:27:22,067
If you were a footballer,

464
00:27:22,067 --> 00:27:24,767
40 is still young.

465
00:27:25,700 --> 00:27:26,500
No.

466
00:27:28,400 --> 00:27:32,067
I thought winch green could
be the corner of a flyer,

467
00:27:33,633 --> 00:27:34,933
but it's a parking ticket.

468
00:27:44,200 --> 00:27:45,700
Mrs. Romano,
thank you for coming.

469
00:27:45,700 --> 00:27:47,100
So I guess
you've seen it too then?

470
00:27:47,100 --> 00:27:48,167
Seen what?

471
00:27:48,167 --> 00:27:50,067
The email here.

472
00:27:50,067 --> 00:27:51,233
What email?

473
00:27:51,233 --> 00:27:52,933
Oh, it came to you
about an hour ago.

474
00:27:52,933 --> 00:27:54,367
It's, it's from Robin.

475
00:27:57,300 --> 00:27:58,400
Don't worry, I'm okay.

476
00:27:58,400 --> 00:27:59,233
I'm so sorry.

477
00:27:59,233 --> 00:28:00,333
What a mess.

478
00:28:00,333 --> 00:28:01,867
I can explain everything.

479
00:28:01,867 --> 00:28:03,700
Column Gardens
tomorrow at 10:00 AM.

480
00:28:03,700 --> 00:28:04,500
Come alone.

481
00:28:05,700 --> 00:28:09,100
Does anyone else have
access to Robin's email?

482
00:28:09,100 --> 00:28:10,733
Nobody ever, I
certainly don't.

483
00:28:14,267 --> 00:28:17,100
Mrs. Romano, we
have some news.

484
00:28:17,100 --> 00:28:20,767
We found your car
left in Battersea.

485
00:28:21,833 --> 00:28:24,067
There was no sign of Robin.

486
00:28:24,067 --> 00:28:25,667
But we have to inform you

487
00:28:25,667 --> 00:28:30,533
that we found blood and
hair inside the car.

488
00:28:30,533 --> 00:28:33,633
Oh God!

489
00:28:33,633 --> 00:28:35,833
And preliminary tests suggest

490
00:28:35,833 --> 00:28:38,200
that both the hair and the
samples taken from your house

491
00:28:38,200 --> 00:28:39,300
are a match.

492
00:28:40,533 --> 00:28:41,567
It's Robin's.

493
00:28:44,833 --> 00:28:47,100
But you think
she's still alive?

494
00:28:49,633 --> 00:28:50,500
We don't know.

495
00:28:53,100 --> 00:28:55,667
This was found on
the floor of the car.

496
00:28:55,667 --> 00:28:57,067
Do you recognize it?

497
00:28:59,267 --> 00:29:00,133
No.

498
00:29:04,267 --> 00:29:05,833
I've been building a picture

499
00:29:05,833 --> 00:29:08,133
of Robin's movements yesterday.

500
00:29:08,133 --> 00:29:09,867
It looks like she
was at the restaurant

501
00:29:09,867 --> 00:29:11,767
until around 3:00 PM.

502
00:29:11,767 --> 00:29:13,767
Then drove to Hammersmith.

503
00:29:13,767 --> 00:29:15,900
Do you know what
she was doing there?

504
00:29:17,700 --> 00:29:20,133
She's been being
secretive all week,

505
00:29:20,133 --> 00:29:22,400
but there's an
innocent explanation.

506
00:29:22,400 --> 00:29:25,067
Next week is my 50th birthday.

507
00:29:26,167 --> 00:29:28,867
I think Robin has been
planning something.

508
00:29:28,867 --> 00:29:33,300
Your car was also driven
to Oxbridge last night.

509
00:29:33,300 --> 00:29:36,933
Is there any reason why Robin
or Luca would travel there?

510
00:29:44,200 --> 00:29:47,167
According to Robin's
internet search history,

511
00:29:47,167 --> 00:29:49,400
she was trying to track
down your ex-husband.

512
00:29:49,400 --> 00:29:50,467
What?

513
00:29:50,467 --> 00:29:52,233
Did you know that?

514
00:29:52,233 --> 00:29:57,233
No.

515
00:30:01,633 --> 00:30:05,267
Max, I've checked the
financials for Robin Romano.

516
00:30:05,267 --> 00:30:06,833
The restaurant had
a bumpy few years,

517
00:30:06,833 --> 00:30:08,633
but it's back in the black now.

518
00:30:08,633 --> 00:30:10,133
Enough to warrant
a kidnapping?

519
00:30:10,133 --> 00:30:11,367
No.

520
00:30:11,367 --> 00:30:14,300
But Robin Romano's
savings account.

521
00:30:14,300 --> 00:30:18,933
Last November, she deposited
300,000 pounds into it.

522
00:30:18,933 --> 00:30:20,400
Only it didn't stay for long.

523
00:30:20,400 --> 00:30:21,800
Over four months

524
00:30:21,800 --> 00:30:24,367
there were multiple
payments all via PayPal,

525
00:30:24,367 --> 00:30:27,200
Pay and A, Google Pay
Send, Western Union.

526
00:30:27,200 --> 00:30:30,700
So no way to trace the
recipient or recipients.

527
00:30:30,700 --> 00:30:32,233
Random amounts too.

528
00:30:32,233 --> 00:30:34,367
A few thousand here,
a few hundred there.

529
00:30:34,367 --> 00:30:36,000
300 grand, where's that from?

530
00:30:36,000 --> 00:30:37,933
Flora helping me trace it.

531
00:30:41,967 --> 00:30:44,200
Boss, got a hit on
that parking ticket.

532
00:30:45,700 --> 00:30:48,767
Issued from a private firm
by an overeager operative.

533
00:30:48,767 --> 00:30:50,433
It's CPA parking.

534
00:30:50,433 --> 00:30:54,533
At a quarter past midnight
in a car park near Oxbridge.

535
00:31:24,500 --> 00:31:27,300
There's no cameras
on the approach road.

536
00:31:27,300 --> 00:31:28,633
There's blood.

537
00:31:32,367 --> 00:31:33,500
Veers into the woods.

538
00:31:35,600 --> 00:31:37,067
Better get a search team.

539
00:31:45,767 --> 00:31:49,833
What I wouldn't give for
an innocent explanation.

540
00:31:51,667 --> 00:31:53,167
Maybe tomorrow morning

541
00:31:53,167 --> 00:31:57,067
Robin will turn up to meet
Julia with a brilliant excuse.

542
00:31:57,067 --> 00:31:58,867
Ever the optimist.

543
00:32:00,067 --> 00:32:00,767
Yeah.

544
00:32:11,733 --> 00:32:13,767
The foot well in the
Mini was saturated.

545
00:32:17,067 --> 00:32:18,567
Yeah, soaked through.

546
00:32:19,800 --> 00:32:21,567
We passed a lake
on the way here.

547
00:33:13,800 --> 00:33:15,600
So who wrote that email?

548
00:33:45,333 --> 00:33:46,867
Can I see her?

549
00:33:47,767 --> 00:33:49,400
Of course.

550
00:33:49,400 --> 00:33:51,767
We'll be in touch as soon
as we can arrange it.

551
00:33:54,533 --> 00:33:56,367
I need to let people know.

552
00:33:57,867 --> 00:33:59,500
Mrs. Romano,

553
00:33:59,500 --> 00:34:01,100
I'm sorry to ask this,

554
00:34:01,100 --> 00:34:04,333
but could we keep this between
ourselves for a while longer?

555
00:34:06,300 --> 00:34:07,267
What?

556
00:34:08,700 --> 00:34:10,833
Well, we know the email
came from Robin's phone.

557
00:34:10,833 --> 00:34:14,067
It was reactivated
briefly earlier today.

558
00:34:14,067 --> 00:34:15,800
It pinged the
Marston Chelsea wall.

559
00:34:15,800 --> 00:34:16,767
And if there's a chance,

560
00:34:16,767 --> 00:34:18,633
no matter how small,

561
00:34:18,633 --> 00:34:21,400
that whoever sent it might
still show up tomorrow.

562
00:34:23,067 --> 00:34:24,767
Whatever I can do.

563
00:34:24,767 --> 00:34:25,767
Thank you.

564
00:34:27,067 --> 00:34:28,633
There's something else.

565
00:34:28,633 --> 00:34:30,100
But if you'd rather we'd...

566
00:34:30,100 --> 00:34:32,667
Go ahead, ask what
you need to ask.

567
00:34:32,667 --> 00:34:36,367
Looking into Robin's
financial history,

568
00:34:36,367 --> 00:34:40,267
someone transferred 300,000
pounds into a savings account

569
00:34:40,267 --> 00:34:41,600
last November.

570
00:34:41,600 --> 00:34:46,533
Robin used to co-own
a PR firm, Hillside PRP.

571
00:34:46,533 --> 00:34:48,733
Maybe it was a windfall.

572
00:34:48,733 --> 00:34:51,400
All but 5,000 was
transferred out.

573
00:34:51,400 --> 00:34:52,467
Do you know where?

574
00:34:52,467 --> 00:34:53,800
I have no idea.

575
00:34:53,800 --> 00:34:56,067
We kept our finances separate.

576
00:34:57,200 --> 00:34:59,600
I didn't keep track
of her spending.

577
00:35:27,800 --> 00:35:28,767
Hello?

578
00:35:33,633 --> 00:35:36,167
Whoever's out there,
I've called the police.

579
00:35:41,067 --> 00:35:43,633
Bloody hell, nearly
gave me a heart attack!

580
00:35:43,633 --> 00:35:44,467
What are you doing?

581
00:35:44,467 --> 00:35:45,300
Nothing.

582
00:35:48,567 --> 00:35:50,200
Did you call the police?

583
00:35:50,200 --> 00:35:53,700
No, but they're
looking for you.

584
00:35:53,700 --> 00:35:56,600
They think you were at the
house Friday night, were you?

585
00:35:58,933 --> 00:36:03,200
Luca, did you have something
to do with Robin going missing?

586
00:36:03,200 --> 00:36:04,233
Is that what mom thinks?

587
00:36:04,233 --> 00:36:06,233
Your mother is in bits.

588
00:36:06,233 --> 00:36:08,067
Let her think what she wants.

589
00:36:09,667 --> 00:36:11,300
Don't tell anyone I was here.

590
00:36:15,267 --> 00:36:16,100
Wait.

591
00:36:27,400 --> 00:36:29,433
Wait, wait, wait.

592
00:36:29,433 --> 00:36:30,267
Come here.

593
00:36:37,067 --> 00:36:39,067
Be careful, okay?

594
00:36:39,067 --> 00:36:40,067
- Thanks.
- Go on.

595
00:37:03,100 --> 00:37:06,200
That was my first
foray into publishing.

596
00:37:10,233 --> 00:37:12,300
Printed those little
recipe books ourselves.

597
00:37:14,833 --> 00:37:18,367
Me and Luca stapling
pages in the kitchen.

598
00:37:20,400 --> 00:37:22,800
We sold them to customers
for five pounds a pop.

599
00:37:23,833 --> 00:37:24,867
You signed my copy.

600
00:37:25,900 --> 00:37:26,733
Did I?

601
00:37:31,233 --> 00:37:32,100
Why here?

602
00:37:33,233 --> 00:37:34,800
This is one of
our favorite places.

603
00:37:38,967 --> 00:37:41,067
The cruelty in
sending that email.

604
00:37:45,767 --> 00:37:46,600
It's time.

605
00:37:48,167 --> 00:37:49,233
You all right?

606
00:38:22,933 --> 00:38:25,500
Won't they know
we found the body?

607
00:38:25,500 --> 00:38:28,100
Press office is
sitting on it until six.

608
00:38:32,767 --> 00:38:35,300
Do we know what Robin
was doing in Hammersmith

609
00:38:35,300 --> 00:38:36,567
the day she died?

610
00:38:36,567 --> 00:38:37,933
Anything come from
the door to door?

611
00:38:37,933 --> 00:38:39,867
We canvassed the
cafes just in case

612
00:38:39,867 --> 00:38:41,467
Robin was meeting someone there,

613
00:38:42,700 --> 00:38:43,667
but no one saw her.

614
00:38:54,600 --> 00:38:57,300
Sorry, I thought my
phone was on silent.

615
00:38:58,633 --> 00:39:01,767
Girlfriend placing a
takeaway order for tonight.

616
00:39:01,767 --> 00:39:02,600
How is Becky?

617
00:39:04,500 --> 00:39:06,400
Yeah, really good, thanks.

618
00:39:08,667 --> 00:39:09,500
Talent.

619
00:39:35,133 --> 00:39:36,300
Julia Romano?

620
00:39:36,300 --> 00:39:37,233
That's it, go, go!

621
00:39:37,233 --> 00:39:38,667
I'm sorry, this is for David.

622
00:39:38,667 --> 00:39:39,500
David?

623
00:39:40,667 --> 00:39:42,067
Police!

624
00:39:42,067 --> 00:39:43,133
What's going on?

625
00:39:43,133 --> 00:39:44,067
Step away.

626
00:39:44,067 --> 00:39:44,867
What are you doing?

627
00:39:44,867 --> 00:39:45,900
She said David.

628
00:39:45,900 --> 00:39:47,133
My husband.

629
00:39:47,133 --> 00:39:48,900
I just bought if for
my husband's birthday.

630
00:39:48,900 --> 00:39:50,600
I was going to ask
her to sign it.

631
00:39:58,333 --> 00:39:59,267
Our apologies, madame.

632
00:39:59,267 --> 00:40:00,667
Yeah, unbelievable.

633
00:40:04,167 --> 00:40:07,267
That email, it was meant
to get her out the house.

634
00:40:26,900 --> 00:40:29,400
Police, if anyone is in
here, make yourself known.

635
00:40:35,300 --> 00:40:37,367
The door panel's
been ripped off.

636
00:40:48,700 --> 00:40:49,733
Brown field's clear.

637
00:40:51,800 --> 00:40:53,867
And there's jewelry
and cash upstairs

638
00:40:53,867 --> 00:40:55,400
that hasn't been taken.

639
00:40:55,400 --> 00:40:59,267
Is there anything in here
missing or out of place?

640
00:40:59,267 --> 00:41:00,633
No.

641
00:41:00,633 --> 00:41:02,567
I'll get a team
in, check for prints.

642
00:41:21,133 --> 00:41:22,400
In the park

643
00:41:23,600 --> 00:41:25,600
you thought that woman
was delivering a message

644
00:41:25,600 --> 00:41:27,100
from your ex-husband David.

645
00:41:27,100 --> 00:41:29,367
I panicked, that's all.

646
00:41:34,667 --> 00:41:35,833
It was all her idea.

647
00:41:35,833 --> 00:41:39,667
The book making us famous.

648
00:41:39,667 --> 00:41:42,833
I hired her to find a way
to save the restaurant,

649
00:41:44,367 --> 00:41:46,667
but I quickly fell
in love with her.

650
00:41:46,667 --> 00:41:50,067
She was brilliant.

651
00:41:51,467 --> 00:41:52,633
She saved more than
the restaurant.

652
00:41:52,633 --> 00:41:54,067
I hope she knew that.

653
00:41:55,900 --> 00:41:57,433
I'm sure she did.

654
00:42:00,700 --> 00:42:01,500
Thank you.

655
00:42:02,733 --> 00:42:04,833
If I think of anything,
I'll let you know.

656
00:42:08,267 --> 00:42:09,267
Of course.

657
00:42:19,833 --> 00:42:21,500
Ciao, this
is Robin Romano.

658
00:42:21,500 --> 00:42:23,067
Please leave a
message after the beep

659
00:42:23,067 --> 00:42:24,633
and I'll get back to you pronto.

660
00:42:26,433 --> 00:42:28,100
Ciao, this is Robin Romano.

661
00:42:28,100 --> 00:42:29,667
Please leave a
message after the beep

662
00:42:29,667 --> 00:42:31,267
and I'll get back to you pronto.

663
00:42:35,433 --> 00:42:38,067
The report is probably
washed away our chances

664
00:42:38,067 --> 00:42:41,633
of getting useful fibers or DNA.

665
00:42:41,633 --> 00:42:43,067
How long was she in there?

666
00:42:44,233 --> 00:42:46,667
Very little in the
way of skin changes.

667
00:42:46,667 --> 00:42:49,333
Not too long, maybe
six to 12 hours.

668
00:42:51,700 --> 00:42:53,200
Any water in the lungs?

669
00:42:54,133 --> 00:42:55,400
Dead before she went in.

670
00:42:56,767 --> 00:42:57,900
Small messes.

671
00:43:00,567 --> 00:43:02,467
Frontal temporal fracture

672
00:43:04,233 --> 00:43:07,733
caused by blunt trauma
with a heavy object.

673
00:43:07,733 --> 00:43:08,900
Any idea what?

674
00:43:12,600 --> 00:43:14,500
Ashley, I said any idea--

675
00:43:14,500 --> 00:43:15,633
I heard.

676
00:43:15,633 --> 00:43:17,933
This is my concentration face.

677
00:43:17,933 --> 00:43:20,600
There's a patterned
bruise in the skin

678
00:43:20,600 --> 00:43:21,867
overlying the fracture,

679
00:43:21,867 --> 00:43:25,600
small indentations close
together, like dimples.

680
00:43:27,200 --> 00:43:28,567
I have never been
in your kitchen,

681
00:43:28,567 --> 00:43:30,467
But I imagine you don't own one.

682
00:43:30,467 --> 00:43:32,967
Incredibly presumptuous.

683
00:43:32,967 --> 00:43:33,833
Actually--

684
00:43:33,833 --> 00:43:34,933
Actually.

685
00:43:34,933 --> 00:43:35,967
My kids say it just like that

686
00:43:35,967 --> 00:43:37,867
before they make something up.

687
00:43:38,767 --> 00:43:40,500
Actually, Astrid had one.

688
00:43:42,567 --> 00:43:46,500
Well, we didn't find one
in our search of the house.

689
00:43:47,833 --> 00:43:50,700
That's what killed
Mrs. Romano here?

690
00:43:50,700 --> 00:43:52,433
Cerebral contusions.

691
00:43:53,300 --> 00:43:55,700
Severe extra jaw hemorrhage.

692
00:43:56,733 --> 00:43:58,567
Four right?

693
00:43:58,567 --> 00:43:59,500
Four what?

694
00:43:59,500 --> 00:44:00,833
Kids.

695
00:44:00,833 --> 00:44:03,133
When I left this morning.

696
00:44:03,133 --> 00:44:05,800
Love them to bits but thank
God I have an off switch.

697
00:44:07,367 --> 00:44:08,367
And are they--

698
00:44:08,367 --> 00:44:09,367
No.

699
00:44:09,367 --> 00:44:10,400
Not one of them.

700
00:44:10,400 --> 00:44:12,067
What are the odds.

701
00:44:13,900 --> 00:44:14,833
Sorry I thought you meant--

702
00:44:14,833 --> 00:44:15,700
Oh no.

703
00:44:16,800 --> 00:44:18,400
Are they boys or girls?

704
00:44:18,400 --> 00:44:20,433
Oh, sorry.

705
00:44:20,433 --> 00:44:22,600
Yes, four boys.

706
00:44:23,567 --> 00:44:24,767
What are the odds, eh?

707
00:44:30,433 --> 00:44:32,200
Ashley, just to be clear,

708
00:44:34,367 --> 00:44:36,267
we are talking about
one of those hammers

709
00:44:36,267 --> 00:44:38,433
you use on steaks, right?

710
00:44:47,400 --> 00:44:49,067
Caio food lovers,

711
00:44:49,067 --> 00:44:50,700
Mrs. Romano here.

712
00:44:50,700 --> 00:44:54,400
Tonight is the launch
party for our new cookbook.

713
00:44:57,400 --> 00:44:59,233
Caio food lovers!

714
00:45:00,333 --> 00:45:03,233
Caio food lovers.

715
00:45:03,233 --> 00:45:05,233
Caio food lovers!

716
00:45:05,233 --> 00:45:07,600
Is your volume button broken?

717
00:45:07,600 --> 00:45:09,667
Cookbook.

718
00:45:37,833 --> 00:45:40,067
The murder weapon.

719
00:47:42,200 --> 00:47:43,200
Hey, you say bolt.

720
00:47:45,900 --> 00:47:47,467
This is a surprise.

721
00:47:50,133 --> 00:47:51,300
Sweaty kiss.

722
00:47:51,300 --> 00:47:52,100
Oh sorry.

723
00:47:54,400 --> 00:47:56,600
So, so?

724
00:47:59,233 --> 00:48:00,133
Date night.

725
00:48:02,667 --> 00:48:03,500
I forgot.

726
00:48:03,500 --> 00:48:04,333
Yeah, that I realized.

727
00:48:04,333 --> 00:48:06,467
You're mad at me?

728
00:48:06,467 --> 00:48:08,533
You're mad at me.

729
00:48:08,533 --> 00:48:10,267
You know on the way over here

730
00:48:11,200 --> 00:48:13,100
I rehearsed a speech.

731
00:48:13,100 --> 00:48:14,567
Ooh.

732
00:48:14,567 --> 00:48:17,233
Ooh, a speech.

733
00:48:17,233 --> 00:48:19,167
Yeah, the crux
of which was that

734
00:48:19,167 --> 00:48:22,300
I was sorely
disappointed and hungry.

735
00:48:23,967 --> 00:48:25,933
And now I'm here,
I'm just hungry.

736
00:48:29,200 --> 00:48:30,067
You know,

737
00:48:32,767 --> 00:48:34,400
They serve pizza in the bar.

738
00:48:36,767 --> 00:48:37,600
Is it any good?

739
00:48:38,700 --> 00:48:39,767
I mean it's edible.

740
00:48:41,667 --> 00:48:42,500
That'll do.

741
00:48:43,667 --> 00:48:47,067
And something with meat
for me, and margarita?

742
00:48:47,067 --> 00:48:48,100
I love you.

743
00:48:48,100 --> 00:48:49,167
Yeah, whatever.

744
00:49:54,733 --> 00:49:57,933
Security footage
shows Luca Romano

745
00:49:57,933 --> 00:50:01,567
leaving the restaurant at 19:05.

746
00:50:05,733 --> 00:50:08,500
Robin Romano seems
upset with him.

747
00:50:29,267 --> 00:50:30,133
Bollocks!

748
00:50:59,267 --> 00:51:01,233
Thank you for coming
in, Mr. Thompson.

749
00:51:02,867 --> 00:51:04,367
We'll try to keep this brief.

750
00:51:04,367 --> 00:51:06,967
Where were you between
11 and midnight on Friday?

751
00:51:08,967 --> 00:51:10,367
Friday, let's see.

752
00:51:12,100 --> 00:51:14,100
Early evening I
had an engagement

753
00:51:14,100 --> 00:51:15,767
with a gallery owner I know.

754
00:51:20,533 --> 00:51:21,400
And after that?

755
00:51:22,733 --> 00:51:24,967
I was at my office
until the early hours

756
00:51:24,967 --> 00:51:25,900
with my legal team.

757
00:51:26,800 --> 00:51:28,367
I'll give you their details.

758
00:51:28,367 --> 00:51:29,200
Thank you.

759
00:51:30,767 --> 00:51:33,200
Except you weren't there
all evening, were you?

760
00:51:36,633 --> 00:51:40,400
Because this is you
at 20:43 on Friday

761
00:51:41,933 --> 00:51:44,400
leaving La Familia
Romano restaurant.

762
00:51:50,133 --> 00:51:51,500
Oh.

763
00:51:51,500 --> 00:51:52,300
Yes, oh.

764
00:51:55,133 --> 00:51:57,233
Maybe you can explain
that to us, Mr. Thompson.

765
00:51:57,233 --> 00:51:58,500
What were you doing there?

766
00:52:08,800 --> 00:52:11,433
DS Shamsie, kindly
request a search warrant

767
00:52:11,433 --> 00:52:13,200
for Mr. Thompson's properties.

768
00:52:14,767 --> 00:52:15,733
There's no need.

769
00:52:15,733 --> 00:52:17,100
Why were you there?

770
00:52:17,100 --> 00:52:19,400
And why did you just lie to us?

771
00:52:20,733 --> 00:52:22,600
I didn't want to
scupper anything.

772
00:52:24,067 --> 00:52:26,067
The contracts are ready to go.

773
00:52:26,067 --> 00:52:27,367
What contracts?

774
00:52:27,367 --> 00:52:28,433
For the restaurant.

775
00:52:29,600 --> 00:52:32,100
On Friday I was there
finalizing the details.

776
00:52:32,100 --> 00:52:34,067
What details?

777
00:52:35,800 --> 00:52:38,100
I'm in the process
of purchasing it.

778
00:52:44,400 --> 00:52:47,500
Julia Romano is selling
you her family business?

779
00:52:48,467 --> 00:52:49,500
Yeah.

780
00:52:49,500 --> 00:52:51,700
And I'm planning
to franchise it.

781
00:52:51,700 --> 00:52:53,567
How much
is that deal worth?

782
00:52:54,733 --> 00:52:56,333
Around 3.5.

783
00:52:59,733 --> 00:53:00,933
Million.

784
00:53:00,933 --> 00:53:02,833
Yes, thank you.

785
00:53:02,833 --> 00:53:03,833
It's hot property.

786
00:53:04,933 --> 00:53:06,400
Half a million followers.

787
00:53:06,400 --> 00:53:08,300
Runaway bestseller.

788
00:53:08,300 --> 00:53:09,500
Now all this publicity.

789
00:53:09,500 --> 00:53:10,700
I mean...

790
00:53:10,700 --> 00:53:12,500
How did Robin
feel about the sale?

791
00:53:12,500 --> 00:53:14,700
Did she try to stop it?

792
00:53:14,700 --> 00:53:15,933
Not at all.

793
00:53:15,933 --> 00:53:17,500
Look, I'm not forcing
anyone's hand here.

794
00:53:18,900 --> 00:53:21,733
Julia and Robin were both
completely behind it.

795
00:53:34,300 --> 00:53:37,833
So are we going to discuss
the elephant in the room?

796
00:53:37,833 --> 00:53:40,067
What, your OAP race?

797
00:53:40,067 --> 00:53:41,633
You're walking.

798
00:53:41,633 --> 00:53:42,967
You're the youngest
in your heat.

799
00:53:42,967 --> 00:53:45,300
How do you know
I'm the youngest?

800
00:53:45,300 --> 00:53:46,500
Oh, Jess.

801
00:53:49,167 --> 00:53:50,567
So you're gonna cheer me on?

802
00:53:52,633 --> 00:53:53,833
You bloody are.

803
00:53:55,867 --> 00:53:59,300
So what about the
other elephant?

804
00:53:59,300 --> 00:54:00,967
What did you think of him?

805
00:54:00,967 --> 00:54:02,667
He's bloody gorgeous.

806
00:54:03,667 --> 00:54:04,600
Max, I'm kidding.

807
00:54:04,600 --> 00:54:06,300
I knew that.

808
00:54:06,300 --> 00:54:07,467
Kidding.

809
00:54:07,467 --> 00:54:10,267
Pri, I've been running
background checks

810
00:54:10,267 --> 00:54:11,833
on the restaurant staff.

811
00:54:11,833 --> 00:54:14,800
Came across something you
might find interesting.

812
00:54:14,800 --> 00:54:17,933
The P60 for Lynn Franco Astori.

813
00:54:20,467 --> 00:54:21,300
Uh huh.

814
00:54:28,067 --> 00:54:29,100
Robin Romano?

815
00:54:30,400 --> 00:54:31,400
That's me.

816
00:54:40,900 --> 00:54:42,567
Sign here, please.

817
00:54:47,800 --> 00:54:49,233
Where do you want them?

818
00:54:49,233 --> 00:54:51,467
Uh, just over here please.

819
00:55:05,067 --> 00:55:07,800
I didn't want the staff
knowing till it was a done deal.

820
00:55:07,800 --> 00:55:10,433
Mr. Thompson promised that
he would keep them all on.

821
00:55:14,167 --> 00:55:15,300
It was the last resort.

822
00:55:16,733 --> 00:55:20,700
I'd hoped it might inspire
Luca to turn things around,

823
00:55:20,700 --> 00:55:21,900
to bring us close again.

824
00:55:25,067 --> 00:55:29,200
Spent my life trying
to save the restaurant,

825
00:55:29,200 --> 00:55:31,700
battling against the tearing
down of old Chauncey.

826
00:55:34,833 --> 00:55:36,533
Promised my father
I'd never sell.

827
00:55:38,733 --> 00:55:40,800
I did the same with
my dad's book shop.

828
00:55:42,933 --> 00:55:44,400
The last of their kind.

829
00:55:50,100 --> 00:55:52,100
We were going traveling.

830
00:55:53,233 --> 00:55:54,233
That was the plan.

831
00:56:02,833 --> 00:56:04,533
I'll see if they're ready.

832
00:57:18,067 --> 00:57:19,067
Hello, you've reached Astrid.

833
00:57:19,067 --> 00:57:20,967
Please leave a message.

834
00:57:22,300 --> 00:57:25,133
Hi Astie, it's me.

835
00:57:29,100 --> 00:57:31,467
I was hoping to catch you.

836
00:57:33,767 --> 00:57:34,700
The thing is...

837
00:57:41,067 --> 00:57:46,067
The thing is...

838
00:57:50,133 --> 00:57:50,967
Nevermind.

839
00:57:55,567 --> 00:57:57,433
There's another reason
why I didn't tell you

840
00:57:57,433 --> 00:57:59,533
about the restaurant sale.

841
00:57:59,533 --> 00:58:02,200
My ex-husband is still
on the paperwork.

842
00:58:02,200 --> 00:58:03,600
He has a stake in the business,

843
00:58:03,600 --> 00:58:04,900
and I don't want him benefiting

844
00:58:04,900 --> 00:58:07,533
from what Robin and
I built together.

845
00:58:07,533 --> 00:58:09,067
Do you know where he is now?

846
00:58:13,067 --> 00:58:15,700
15 years ago I was
working every hour

847
00:58:15,700 --> 00:58:17,433
trying to keep the
restaurant open.

848
00:58:18,633 --> 00:58:22,233
I came home one day,
and David was gone.

849
00:58:25,633 --> 00:58:26,800
Luca was seven.

850
00:58:29,133 --> 00:58:31,067
His father left without a note,

851
00:58:32,067 --> 00:58:32,933
never called.

852
00:58:34,433 --> 00:58:36,433
Took the best part of two years,

853
00:58:36,433 --> 00:58:39,300
but I found him living outside
Cork under a different name.

854
00:58:39,300 --> 00:58:40,733
His mother's maiden name.

855
00:58:40,733 --> 00:58:42,067
As far as I know,
he's still there,

856
00:58:42,067 --> 00:58:43,567
alive and well

857
00:58:43,567 --> 00:58:45,967
living with this partner
and their three daughters.

858
00:58:50,467 --> 00:58:52,800
I begged him to call Luca.

859
00:58:55,133 --> 00:58:56,900
Every Christmas and birthday

860
00:58:58,067 --> 00:59:02,300
I would buy Luca present
and sign it from dad.

861
00:59:04,500 --> 00:59:05,300
False hope.

862
00:59:08,400 --> 00:59:09,400
I'm good at that.

863
00:59:13,233 --> 00:59:14,700
Robin was too.

864
00:59:14,700 --> 00:59:17,333
I think she was helping
Luca try to find his father.

865
00:59:19,400 --> 00:59:21,067
She didn't know the truth.

866
00:59:26,267 --> 00:59:27,800
How do I explain to Luca that,

867
00:59:29,333 --> 00:59:30,967
for his father,
he doesn't exist?

868
01:00:15,967 --> 01:00:18,133
Thank you for
coming in Mr. Astori.

869
01:00:18,133 --> 01:00:20,067
Wasn't aware it was a request.

870
01:00:21,267 --> 01:00:22,900
How are you doing
today, Andrew?

871
01:00:25,133 --> 01:00:26,400
Or do you prefer Andy?

872
01:00:28,000 --> 01:00:28,933
Who's Andrew?

873
01:00:33,233 --> 01:00:34,767
South Milan, was it?

874
01:00:37,700 --> 01:00:42,667
According to your P60 Lynn
Franco Astori is 24 years old.

875
01:00:44,100 --> 01:00:48,567
Whereas you, Andrew Stafford,
were born June 5th, 1969.

876
01:00:48,567 --> 01:00:49,600
Bloody hell.

877
01:00:51,033 --> 01:00:53,033
Look, I'm lying low.

878
01:00:53,033 --> 01:00:54,633
That's all.

879
01:00:54,633 --> 01:00:56,800
Got myself into a
bit of a pickle.

880
01:00:56,800 --> 01:00:58,567
What kind of a pickle?

881
01:00:58,567 --> 01:01:01,167
The kind that comes with
extortion at interest.

882
01:01:03,200 --> 01:01:04,833
You're working
under a false identity

883
01:01:04,833 --> 01:01:06,300
to hide from debt collectors?

884
01:01:06,300 --> 01:01:07,533
It's a real identity.

885
01:01:07,533 --> 01:01:09,933
Lynn Franco's this lad
I know in Coventry.

886
01:01:09,933 --> 01:01:11,167
It's all above board.

887
01:01:11,167 --> 01:01:13,267
I've got an email from
him saying I can use it.

888
01:01:17,133 --> 01:01:19,467
And Robin found
out about this?

889
01:01:21,733 --> 01:01:23,433
So she terminates
your employment.

890
01:01:24,500 --> 01:01:26,067
And then last Friday after work,

891
01:01:26,067 --> 01:01:27,333
you pop over to Robin's house.

892
01:01:27,333 --> 01:01:28,900
Have a quick chat about it.

893
01:01:28,900 --> 01:01:30,200
No.

894
01:01:30,200 --> 01:01:32,633
After I finished work, I
went to my girlfriend's.

895
01:01:35,700 --> 01:01:38,833
Look, okay.

896
01:01:38,833 --> 01:01:42,267
Yeah, Robin found out about
it and we made a deal.

897
01:01:42,267 --> 01:01:43,300
I'll go quietly.

898
01:01:43,300 --> 01:01:44,533
She wouldn't report it.

899
01:01:44,533 --> 01:01:45,800
Avoid the bad publicity.

900
01:01:45,800 --> 01:01:47,667
After I'd done her
a favor or two.

901
01:01:47,667 --> 01:01:48,900
What favor?

902
01:01:48,900 --> 01:01:50,133
Got her that watch
back, didn't I?

903
01:01:51,233 --> 01:01:52,067
When was this?

904
01:01:53,433 --> 01:01:54,733
Last week.

905
01:01:54,733 --> 01:01:57,633
Nicks asked me if I'd
help her flog a watch.

906
01:01:59,300 --> 01:02:00,667
Like I'm that stupid.

907
01:02:00,667 --> 01:02:02,467
I knew Luca had nicked it.

908
01:02:02,467 --> 01:02:05,433
So I told him to give it back
to Robin, ungrateful cow.

909
01:02:06,900 --> 01:02:07,900
God rest her soul.

910
01:02:42,600 --> 01:02:44,800
Hello Nicks, how you doing?

911
01:02:44,800 --> 01:02:46,500
Can I help you?

912
01:02:46,500 --> 01:02:47,667
How's Luca?

913
01:02:47,667 --> 01:02:48,767
Is he in?

914
01:02:48,767 --> 01:02:49,600
Luca?

915
01:02:51,067 --> 01:02:52,267
No.

916
01:02:52,267 --> 01:02:53,600
Not to worry, we'll wait.

917
01:02:55,067 --> 01:02:56,433
There's a warrant and a
battering ram on the way.

918
01:02:56,433 --> 01:02:58,200
They said it'd be 10 minutes.

919
01:02:58,200 --> 01:02:59,800
Yeah, I better hurry them up.

920
01:02:59,800 --> 01:03:00,900
Yeah, why not.

921
01:03:04,100 --> 01:03:06,567
This is a murder investigation.

922
01:03:06,567 --> 01:03:09,100
We found the body of
Robin Romano yesterday.

923
01:03:10,067 --> 01:03:11,333
He's asleep on the sofa.

924
01:03:11,333 --> 01:03:12,300
I'll wake him up.

925
01:03:14,467 --> 01:03:16,700
He was waiting when I got
home from work on Friday.

926
01:03:16,700 --> 01:03:17,700
What time was that?

927
01:03:17,700 --> 01:03:20,767
Like, quarter past 11.

928
01:03:20,767 --> 01:03:22,267
Why didn't you
tell us that before?

929
01:03:22,267 --> 01:03:24,700
Oh and get thumbed for
possession or whatever?

930
01:03:24,700 --> 01:03:26,733
We're gonna need the
clothes he was wearing.

931
01:03:54,067 --> 01:03:57,067
We believe Robin Romano
was attacked at her home

932
01:03:57,067 --> 01:03:58,133
on Friday night.

933
01:04:01,333 --> 01:04:03,167
At the bottom of the garden

934
01:04:03,167 --> 01:04:05,833
we found footprints
from a pair of shoes

935
01:04:05,833 --> 01:04:07,367
identical to yours.

936
01:04:10,067 --> 01:04:11,067
Were you there?

937
01:04:17,167 --> 01:04:20,200
We found this in Robin's car.

938
01:04:20,200 --> 01:04:21,300
Is this yours?

939
01:04:22,700 --> 01:04:23,533
No.

940
01:04:38,533 --> 01:04:41,167
Quite a collection of
Adidas in your wardrobe.

941
01:04:44,233 --> 01:04:48,067
Whenever I fall out with
mom, Robin takes me shopping.

942
01:04:50,833 --> 01:04:52,333
Her way of keeping the peace.

943
01:04:54,133 --> 01:04:56,133
Emotional bribery.

944
01:04:59,100 --> 01:05:00,533
That's a lot of shoes.

945
01:05:01,667 --> 01:05:02,867
A lot of falling out.

946
01:05:05,367 --> 01:05:06,367
Over what?

947
01:05:07,367 --> 01:05:10,200
Money, restaurant,

948
01:05:11,467 --> 01:05:12,300
my father.

949
01:05:14,833 --> 01:05:15,800
You know about him?

950
01:05:18,367 --> 01:05:20,100
She promised when I turned 21,

951
01:05:21,067 --> 01:05:22,567
she'd tell me where he was.

952
01:05:24,167 --> 01:05:26,100
Robin was helping
me look for him.

953
01:05:31,500 --> 01:05:32,533
Did she suffer?

954
01:05:38,533 --> 01:05:41,100
You were at the
house on Friday night.

955
01:05:44,067 --> 01:05:46,300
Why were you there, seeing
what you could nick?

956
01:05:46,300 --> 01:05:47,633
I didn't even see Robin.

957
01:05:48,833 --> 01:05:51,300
I let myself in the back,

958
01:05:51,300 --> 01:05:52,633
but she came home early.

959
01:05:52,633 --> 01:05:54,067
So I jumped over
the garden wall.

960
01:05:54,067 --> 01:05:55,633
I licked it straight to Nicks.

961
01:05:55,633 --> 01:05:57,300
What time was that?

962
01:05:57,300 --> 01:05:58,200
Quarter to 10.

963
01:05:59,833 --> 01:06:02,067
There's cameras everywhere
if you don't believe me.

964
01:06:03,733 --> 01:06:04,967
We're checking.

965
01:06:09,200 --> 01:06:11,067
What do you think
happened to Robin?

966
01:06:26,133 --> 01:06:27,667
Soles from his trainers
match the footprints

967
01:06:27,667 --> 01:06:28,667
from the garden,

968
01:06:29,800 --> 01:06:32,067
but there's no blood
on his clothes.

969
01:06:32,067 --> 01:06:32,900
He didn't do it.

970
01:06:34,933 --> 01:06:37,500
Jess did some more
digging into the financials

971
01:06:37,500 --> 01:06:39,067
and found this.

972
01:06:41,067 --> 01:06:42,900
I've called Ms.
Dalton in for a chat.

973
01:06:49,967 --> 01:06:52,300
Thank you for coming
in, Mrs. Dalton.

974
01:06:52,300 --> 01:06:53,800
What's this about?

975
01:06:53,800 --> 01:06:54,867
Please have a seat.

976
01:07:05,800 --> 01:07:06,967
You should take this.

977
01:07:11,200 --> 01:07:13,100
It's regarding
the 300,000 pounds

978
01:07:13,100 --> 01:07:16,733
that was deposited into your
wife's account six months ago.

979
01:07:25,567 --> 01:07:27,133
Multiple transactions,

980
01:07:27,133 --> 01:07:29,533
which we believe Robin
tried to disguise

981
01:07:29,533 --> 01:07:32,067
using a variety of
online payment methods.

982
01:07:32,067 --> 01:07:36,367
In total, over four months,
Robin spent 294,567 pounds.

983
01:07:38,900 --> 01:07:41,233
We've requested details
on those transactions,

984
01:07:41,233 --> 01:07:43,300
but we're hoping you
can speed things up.

985
01:07:45,133 --> 01:07:47,500
I'm sorry, it's the
first I've heard of this.

986
01:07:47,500 --> 01:07:51,067
The 300,000 pounds was
from this re-mortgage loan.

987
01:07:53,933 --> 01:07:55,567
In your joint names?

988
01:07:59,133 --> 01:08:00,600
I never seen this before.

989
01:08:00,600 --> 01:08:03,267
How do you explain
this, Mrs. Dalton?

990
01:08:16,400 --> 01:08:17,567
That is your signature.

991
01:08:24,433 --> 01:08:25,567
I didn't sign this.

992
01:08:26,500 --> 01:08:27,300
Julia--

993
01:08:27,300 --> 01:08:28,133
I didn't!

994
01:08:29,467 --> 01:08:31,100
Robin asked me to sign it.

995
01:08:31,100 --> 01:08:33,333
I didn't even look at it though.

996
01:08:33,333 --> 01:08:35,267
You had no idea what it was?

997
01:08:35,267 --> 01:08:36,633
Robin turned up for work

998
01:08:36,633 --> 01:08:38,833
and said, "Will you
sign something for me?"

999
01:08:38,833 --> 01:08:39,667
And so I did.

1000
01:08:41,067 --> 01:08:42,367
Did Julia know about it?

1001
01:08:43,967 --> 01:08:45,567
No, no.

1002
01:08:46,467 --> 01:08:48,200
She asked me not to tell her.

1003
01:08:49,600 --> 01:08:52,533
Did Robin tell you she'd
forged your signature?

1004
01:08:54,133 --> 01:08:56,733
That explains why you're
selling the business.

1005
01:08:56,733 --> 01:08:57,833
To pay off this debt.

1006
01:08:59,900 --> 01:09:01,467
These trips to
Hammersmith began

1007
01:09:01,467 --> 01:09:03,733
the same time as
these transactions.

1008
01:09:04,833 --> 01:09:06,633
Can you shed some light on this?

1009
01:09:09,467 --> 01:09:10,300
Beth?

1010
01:09:13,067 --> 01:09:13,867
No.

1011
01:09:19,600 --> 01:09:23,500
Is it possible that Robin was
in a relationship with Beth?

1012
01:09:25,733 --> 01:09:26,567
What?

1013
01:09:27,467 --> 01:09:29,100
No, no of course not!

1014
01:09:45,267 --> 01:09:46,100
Hi, this is Beth.

1015
01:09:46,100 --> 01:09:48,133
Please leave a message.

1016
01:09:48,133 --> 01:09:50,700
Beth, what the hell were
you and my wife up to?

1017
01:09:50,700 --> 01:09:53,133
Whatever it was,
I deserve to know.

1018
01:09:53,133 --> 01:09:53,967
Call me.

1019
01:10:37,967 --> 01:10:39,233
Remember when the
book first came out

1020
01:10:39,233 --> 01:10:40,933
it hardly sold?

1021
01:10:40,933 --> 01:10:43,433
And you were upset because
you thought it had flopped

1022
01:10:48,467 --> 01:10:52,033
Then Robin suggested
that we buy a few copies

1023
01:10:52,033 --> 01:10:53,133
to get a pulse going.

1024
01:10:55,300 --> 01:10:57,067
Every few weeks she'd buy more.

1025
01:10:58,067 --> 01:10:59,533
And then she'd drive a van load

1026
01:10:59,533 --> 01:11:03,433
to a book recycling
place in Hammersmith.

1027
01:11:03,433 --> 01:11:06,067
Robin bought--

1028
01:11:06,067 --> 01:11:06,933
The best seller.

1029
01:11:06,933 --> 01:11:08,200
She was going to tell you.

1030
01:11:08,200 --> 01:11:09,733
Once you'd sold the restaurant

1031
01:11:09,733 --> 01:11:11,100
she was going to come clean

1032
01:11:12,533 --> 01:11:15,800
and ask you pay off the
300 grand from the profit.

1033
01:11:18,133 --> 01:11:20,800
It worked, the plan worked.

1034
01:11:20,800 --> 01:11:23,100
And Julia, she did it for you.

1035
01:11:23,100 --> 01:11:24,400
This is all for you.

1036
01:11:28,633 --> 01:11:32,533
CCTV from the World Zen
confirms Luca's alibi.

1037
01:11:32,533 --> 01:11:35,133
Beth and Johno were at the
restaurant until midnight.

1038
01:11:35,133 --> 01:11:36,967
Lynn Franco?

1039
01:11:36,967 --> 01:11:39,267
A, his girlfriend
confirmed that he was at hers

1040
01:11:39,267 --> 01:11:40,800
from just after 11,

1041
01:11:40,800 --> 01:11:42,800
and B he's too stupid.

1042
01:11:43,900 --> 01:11:46,133
And Julia was
talking to our officers

1043
01:11:46,133 --> 01:11:48,267
whilst Robin's body
was being dumped.

1044
01:11:49,167 --> 01:11:50,633
Don't mind us.

1045
01:11:51,733 --> 01:11:53,433
Sorry, new trainers
are pinching.

1046
01:12:06,833 --> 01:12:07,900
Max?

1047
01:12:07,900 --> 01:12:09,400
Whenever Luca got upset

1048
01:12:09,400 --> 01:12:11,133
Robin would take
in shoe shopping,

1049
01:12:11,133 --> 01:12:13,100
her way of keeping the peace.

1050
01:12:13,100 --> 01:12:15,067
Those, the boot shoes,

1051
01:12:15,067 --> 01:12:16,633
the ones with the red soles.

1052
01:12:16,633 --> 01:12:17,667
Christian Louboutin.

1053
01:12:17,667 --> 01:12:19,067
Are they expensive?

1054
01:12:19,067 --> 01:12:20,733
Hideously.

1055
01:12:20,733 --> 01:12:23,200
So a junior chef
wearing a pair?

1056
01:12:27,600 --> 01:12:31,233
You own a pair of
Christian Louboutin trainers.

1057
01:12:31,233 --> 01:12:32,933
I own a lot of trainers.

1058
01:12:34,500 --> 01:12:35,933
Did Robin buy them for you?

1059
01:12:36,900 --> 01:12:37,733
No.

1060
01:12:40,167 --> 01:12:44,367
According to Robin Romano's
credit card statement

1061
01:12:44,367 --> 01:12:45,967
three days before she died

1062
01:12:45,967 --> 01:12:48,433
she bought a pair of those
trainers from Harrods.

1063
01:12:50,067 --> 01:12:52,067
They were size seven,

1064
01:12:52,067 --> 01:12:53,933
gift wrapped too.

1065
01:12:53,933 --> 01:12:55,367
What size are you, Nicks?

1066
01:12:56,633 --> 01:12:59,067
I didn't want anything
to do with this.

1067
01:13:04,767 --> 01:13:06,867
Last week I came in early

1068
01:13:06,867 --> 01:13:10,067
and I walked in on
Robin and Johno arguing.

1069
01:13:10,067 --> 01:13:11,667
Like top of their lungs.

1070
01:13:11,667 --> 01:13:13,167
Johno was furious.

1071
01:13:13,167 --> 01:13:15,067
He was asking Robin when the
royalties were coming in,

1072
01:13:15,067 --> 01:13:16,700
said he was sick of waiting.

1073
01:13:19,333 --> 01:13:20,867
And she bought me the trainers

1074
01:13:20,867 --> 01:13:22,567
so I wouldn't
mention it to Julia.

1075
01:13:25,067 --> 01:13:28,700
What, are you going
to impound them?

1076
01:13:28,700 --> 01:13:29,700
No.

1077
01:13:29,700 --> 01:13:30,767
You can keep them.

1078
01:13:59,500 --> 01:14:01,700
They're the same recipes.

1079
01:14:04,233 --> 01:14:07,067
They reused them
in the new book.

1080
01:14:10,167 --> 01:14:12,633
Johno's recipes.

1081
01:14:12,633 --> 01:14:13,767
But according to Beth,

1082
01:14:13,767 --> 01:14:15,900
he was at the restaurant
until midnight.

1083
01:14:17,367 --> 01:14:19,667
At least that's
what Beth told us.

1084
01:14:30,067 --> 01:14:31,467
Caio food lovers.

1085
01:14:31,467 --> 01:14:33,700
Mrs. Romano here from
the beating heart

1086
01:14:33,700 --> 01:14:35,233
of Romano's Restaurant.

1087
01:14:36,800 --> 01:14:39,833
This is our head
chef, Cousin Johno.

1088
01:14:39,833 --> 01:14:42,067
And here comes
the beautiful Beth.

1089
01:14:42,067 --> 01:14:42,900
Hi.

1090
01:14:49,767 --> 01:14:51,100
Johno and Beth?

1091
01:14:54,500 --> 01:14:58,600
About midnight Johno
locked up after me.

1092
01:14:59,467 --> 01:15:00,967
We think you're lying.

1093
01:15:03,767 --> 01:15:06,700
Has Johno talked about
what happened that night?

1094
01:15:06,700 --> 01:15:07,867
No.

1095
01:15:07,867 --> 01:15:09,700
Have you
asked him about Robin?

1096
01:15:09,700 --> 01:15:11,200
Why would I?

1097
01:15:11,200 --> 01:15:12,400
I take it your husband

1098
01:15:12,400 --> 01:15:13,700
doesn't know about
you and Johno?

1099
01:15:24,133 --> 01:15:25,600
Recognize this?

1100
01:15:26,733 --> 01:15:28,200
We found it in Robin's car.

1101
01:15:31,500 --> 01:15:32,333
Oh God.

1102
01:15:34,700 --> 01:15:36,067
Is it yours?

1103
01:15:38,200 --> 01:15:40,467
It was a gift for Johno.

1104
01:15:45,067 --> 01:15:46,433
I gave it to him the day...

1105
01:15:49,900 --> 01:15:51,267
The day that Robin died.

1106
01:16:02,067 --> 01:16:03,533
Got it.

1107
01:16:03,533 --> 01:16:06,533
Connor says his phone just
pinged the mast in Oxbridge.

1108
01:16:06,533 --> 01:16:08,167
Alert all units.

1109
01:16:08,167 --> 01:16:10,800
Suspect Johno Romano
wanted in connection

1110
01:16:10,800 --> 01:16:12,933
with the murder of Robin Romano,

1111
01:16:12,933 --> 01:16:15,133
driving a blue Honda CRV,

1112
01:16:15,133 --> 01:16:19,400
Sierra Yankee zero five
Foxtrot Foxtrot Tango.

1113
01:16:19,400 --> 01:16:21,833
Received.

1114
01:16:25,500 --> 01:16:27,267
Over there.

1115
01:16:42,733 --> 01:16:43,667
No sign of him.

1116
01:16:46,067 --> 01:16:46,900
I'll call it in.

1117
01:16:48,933 --> 01:16:50,133
He's at the lake.

1118
01:17:03,233 --> 01:17:04,067
There he is.

1119
01:17:06,133 --> 01:17:08,267
I'm going to talk to him.

1120
01:17:08,267 --> 01:17:09,100
Max, Max!

1121
01:17:25,867 --> 01:17:26,700
All right.

1122
01:17:28,933 --> 01:17:29,900
Mind if I join you?

1123
01:17:47,767 --> 01:17:50,767
Good of Beth to
give you an alibi.

1124
01:17:50,767 --> 01:17:52,300
We didn't pick up on that.

1125
01:17:52,300 --> 01:17:53,100
You and her.

1126
01:17:55,433 --> 01:17:57,667
She didn't want to believe
you had anything to do

1127
01:17:57,667 --> 01:17:59,067
with what happened to Robin.

1128
01:18:03,200 --> 01:18:04,600
Backup's on its way.

1129
01:18:10,233 --> 01:18:12,267
We found the
necklace Beth gave you.

1130
01:18:15,200 --> 01:18:17,200
That's what you were looking
for in Julia's house.

1131
01:18:17,200 --> 01:18:19,233
Why you sent that
email to get her out.

1132
01:18:22,200 --> 01:18:23,633
You must have been desperate.

1133
01:18:28,267 --> 01:18:30,100
You didn't drop it in the house.

1134
01:18:31,067 --> 01:18:32,633
It was in Robin's car.

1135
01:18:45,333 --> 01:18:47,967
We were going to run
the restaurant together,

1136
01:18:47,967 --> 01:18:48,800
me and Beth.

1137
01:18:50,467 --> 01:18:51,867
She was leaving her husband.

1138
01:18:53,267 --> 01:18:55,300
As soon as my
royalties came through

1139
01:18:55,300 --> 01:18:56,733
I was going to make my pitch.

1140
01:18:57,867 --> 01:18:59,867
Luca couldn't care
less about the place.

1141
01:19:01,500 --> 01:19:02,567
I was next in line.

1142
01:19:05,800 --> 01:19:08,633
40 odd thousand copies
sold, 20 quid apart.

1143
01:19:08,633 --> 01:19:10,667
That's 800,000.

1144
01:19:12,433 --> 01:19:15,067
How much were you due to
earn from the royalties?

1145
01:19:15,067 --> 01:19:16,233
50, 50 grand.

1146
01:19:19,233 --> 01:19:21,067
Robin forgot she'd
ever promised it.

1147
01:19:22,567 --> 01:19:24,400
She stood there in that house

1148
01:19:24,400 --> 01:19:25,600
said there was no money.

1149
01:19:27,133 --> 01:19:28,600
Told me I'd have to wait.

1150
01:19:28,600 --> 01:19:31,300
She'd pay me when the sale
of the business went through.

1151
01:19:36,067 --> 01:19:37,633
You were never on their radar.

1152
01:19:39,533 --> 01:19:42,633
I'm a Romano, I'm family.

1153
01:19:42,633 --> 01:19:44,433
You never even asked me.

1154
01:19:49,733 --> 01:19:52,433
I saw them talking about blokes.

1155
01:19:52,433 --> 01:19:54,767
I went round after work
to ask Robin about it.

1156
01:19:57,933 --> 01:20:00,467
She thought I was worried
about losing my job,

1157
01:20:00,467 --> 01:20:01,933
told me not to worry.

1158
01:20:01,933 --> 01:20:04,300
I could carry on working in the
kitchen under the new owner.

1159
01:20:08,433 --> 01:20:11,500
I told her my plans,
my ideas, and...

1160
01:20:19,133 --> 01:20:20,167
she laughed.

1161
01:20:21,667 --> 01:20:22,700
She laughed at me.

1162
01:20:30,033 --> 01:20:31,167
So what did you do?

1163
01:20:34,167 --> 01:20:36,000
Picked something up.

1164
01:20:36,000 --> 01:20:38,500
Didn't even know what
it was, and I swung.

1165
01:20:38,500 --> 01:20:40,800
Missed, smashed a window.

1166
01:20:40,800 --> 01:20:41,600
Then I...

1167
01:20:46,533 --> 01:20:51,500
I hit her.

1168
01:20:57,133 --> 01:20:58,533
I tried to save her.

1169
01:20:59,700 --> 01:21:01,467
I was taking her
to the hospital but

1170
01:21:02,800 --> 01:21:03,833
it was too late.

1171
01:21:08,967 --> 01:21:10,300
It was too late.

1172
01:21:16,200 --> 01:21:17,900
So instead you
brought her here.

1173
01:21:24,467 --> 01:21:26,367
We're dredging this tomorrow.

1174
01:21:29,733 --> 01:21:31,567
Will we find that hammer?

1175
01:21:36,467 --> 01:21:37,300
Johno.

1176
01:21:46,333 --> 01:21:47,533
Oh God, I'm sorry!

1177
01:21:47,533 --> 01:21:49,400
It's okay, it's okay.

1178
01:22:20,367 --> 01:22:21,200
Good job.

1179
01:22:21,200 --> 01:22:22,067
Thanks.

1180
01:22:27,067 --> 01:22:27,967
Brilliant, thanks.

1181
01:22:27,967 --> 01:22:28,800
You're welcome.

1182
01:22:30,067 --> 01:22:31,833
Hey, I'm okay.

1183
01:22:31,833 --> 01:22:33,500
He's a chef, Max.

1184
01:22:33,500 --> 01:22:35,067
Of course he's got
a bloody knife.

1185
01:22:35,067 --> 01:22:37,067
Well I know that now.

1186
01:22:39,500 --> 01:22:43,067
I suppose I could
still clap one handed.

1187
01:22:43,067 --> 01:22:44,567
It is tonight, right?

1188
01:22:44,567 --> 01:22:47,200
Your veterans race?

1189
01:22:49,300 --> 01:22:51,433
That's all right,
you're off the hook.

1190
01:22:51,433 --> 01:22:53,167
Ah, thanks.

1191
01:22:54,100 --> 01:22:55,667
I really didn't want to go.

1192
01:22:57,967 --> 01:22:58,800
Right.

1193
01:23:11,267 --> 01:23:12,800
Luca.

1194
01:23:12,800 --> 01:23:13,633
Mom.

1195
01:23:18,067 --> 01:23:18,833
I've...

1196
01:23:23,067 --> 01:23:23,833
Have you eaten?

1197
01:23:27,067 --> 01:23:29,400
I thought I could just
rustle us up something

1198
01:23:30,500 --> 01:23:31,333
to eat,

1199
01:23:33,233 --> 01:23:34,233
if you like.

1200
01:23:44,200 --> 01:23:45,967
Yes, I'd like that.

1201
01:23:54,200 --> 01:23:57,300
Hey, you're
going to be late.

1202
01:23:57,300 --> 01:23:58,833
What time's your competition?

1203
01:24:00,100 --> 01:24:02,067
I thought we'd have
a date night instead.

1204
01:24:02,900 --> 01:24:03,733
Yeah.

1205
01:24:04,700 --> 01:24:05,800
Chinese.

1206
01:24:20,233 --> 01:24:21,167
Love you.

1207
01:24:23,767 --> 01:24:24,600
I know.

1208
01:24:45,500 --> 01:24:47,233
What happened to your hand?

1209
01:24:49,633 --> 01:24:50,867
Occupational hazard.

1210
01:24:52,367 --> 01:24:53,200
What do you want?

1211
01:25:01,133 --> 01:25:03,300
I'll give you a fair
price for the books.

1212
01:25:07,067 --> 01:25:08,400
Is your phone broken?

1213
01:25:09,267 --> 01:25:10,567
You couldn't text me this?

1214
01:25:11,833 --> 01:25:12,733
I was passing.

1215
01:25:14,400 --> 01:25:16,633
You weren't passing.

1216
01:25:16,633 --> 01:25:18,267
I was.

1217
01:25:18,267 --> 01:25:20,100
In your boyfriends Porsche?

1218
01:25:24,867 --> 01:25:28,767
For the record, Patrick
and I are not dating.

1219
01:25:30,067 --> 01:25:31,600
He was interested in my gallery.

1220
01:25:32,833 --> 01:25:34,367
I told him it was not for sale.

1221
01:25:36,067 --> 01:25:38,267
We used to laugh at
rich pricks like him,

1222
01:25:39,600 --> 01:25:42,933
in expensive shoes and
thousand pound suits.

1223
01:25:44,867 --> 01:25:48,100
Not everyone's thinks is a
crime to buy nice things, Max.

1224
01:25:51,933 --> 01:25:54,433
Take away his money, his
good looks, and his charm.

1225
01:25:54,433 --> 01:25:55,733
What are you left with?

1226
01:25:57,067 --> 01:25:57,833
You.


